Русское искусство - миру
Как добиться равновесия между авторским правом и вопросом этики

К 75-летию победы в Великой Отечественной войне музыканты из 10 разных стран объединились, чтобы записать песню Булата Окуджавы «Нам нужна одна победа» на 17 языках. Песня и клип появились в открытом доступе на официальном сайте и YouTube-канале музея Булата Окуджавы, где набрали несколько миллионов просмотров. Клип быстро стал популярным в сети и получил множество положительных отзывов. Однако, в начале июля клип был удален по требованию правообладателя.

В законе об авторском праве говорится о том, что автор или правообладатель может разрешать или запрещать те или иные действия в отношении произведений. Правообладателем произведения Окуджавы является его вдова Ольга Арцимович. Которая разрешила оставить клип в открытом доступе лишь несколько месяцев.

Мы поговорили с основателем проекта, продюсером Леонидом Бурлаковым и узнали о том, как зарождался «Музыкальный батальон» и почему так важно, чтобы эта песня жила.

 

Леонид Бурлаков, продюсер, основавший «Музыкальный батальон». Работал с такими знаменитостями, как Мумий Тролль, Земфира, Братья Гримм.

 

— Как появилась идея проекта? 

— Музыкальный батальон появился естественным образом. У меня есть артистка из Кишенева и мне, казалось, что она отлично споет эту песню, так как голос похож по звучанию на Нину Ургант. В начале февраля она со звукорежиссером Константином Дюжарденом записала эту песню и получилось прекрасно.

«Нам нужна одна победа» со мной всю жизнь, я всего на 2 года старше, слова песни подбадривали меня во многих жизненных ситуациях. Я даже не задумывался чья это песня, для меня она есть и все. Когда мы начали, это была песня из моего детства и у нас даже мысли не было на этом зарабатывать. Нельзя зарабатывать на воспоминаниях своего детства.

— Какой была ваша реакция и как реагировали приглашенные исполнители?

— Когда мне прислали первый вариант перевода на грузинский язык, просто отец исполнительницы – переводчик, надиктовал в WhatsApp и у меня пошли мурашки по коже, потому что я понял, что есть музыка, которую можно исполнять на любом языке, ты всегда проникаешь в суть того, что хотел передать автор. Затем я начал искать других артистов, чтобы исполнить на других языках. Все переводы были актуальны, сделаны с учетом современных особенностей языков.

Мне было приятно, что звезды отвечали согласием. Люди быстро стали подключаться. Я обращался ко всем, но кто-то не смог перевести, не нашел возможность из-за карантина. Изначально я планировал собрать 6-7 языков, когда их стало больше, я решил собирать по кусочкам. Начал слушать все версии и появлялись фразы, которые фонетически звучали знакомо, пусть и не понятен полностью смысл, строчки стали складываться сами собой.

— Как вы связались с Ольгой Арцимович? И почему решили публиковать видео на сайте музея Окуджавы? 

— Когда была записана демоверсия я решил, что нужно сделать все официально, узнал, кто наследники Булата Окуджавы, мне сказали обратиться к Ольге Владимировне, его жене. Тогда она сказала: «Если это не шутка, то это подарок судьбы». Меня это воодушевило. Где-то 7 мая я показал ей готовую версию и предложил выложить на YouTube канал музея Булата Окуджавы.

В мае мы договорились с Ольгой Владимировной о том, чтобы подписать договор, чтобы все было официально, потому что я сам бы не хотел, чтобы мои песни использовали без разрешения. Я прислал ей типовой договор, долго не было ответа. И только 19 июня пришел договор, где написано, что 1 июля видео будет удалено. Мы попытались это обсудить, никакого ответа не было. Мне позвонил их юрист, сказал, что мы либо подписываем договор, либо на нас подают в суд.

 

Ольга Арцимович, вдова Булата Окуджавы

 

— Как продвигали видео?

— Мы выложили ролик в 0:43 9 мая, когда был подписан акт капитуляции. Когда мы выложили у музея было всего 50 подписчиков. Мы быстро набрали около 30 тысяч просмотров, потом некоторые начали скачивать и перепостить видео. Сначала мы писали, просили удалить, чтобы видео было только на основном ресурсе, но потом эта волна «пиратства» разрослась и у многих выложивших было больше миллиона просмотров. Однажды мы ввели в поисковике «нам нужна одна победа. Люди поют на 17 языках», в народе видео называли так, и у нас вылезло порядка 4,5 тысяч роликов, за ними не уследишь. Когда я понял это, написал в музей, что с этим ничего сделать нельзя. Единственный вариант — выложить трек в iTunes, чтобы его не могли монетизировать.

— Какие открытия вы сделали, работая над проектом?

— Я очень много узнал о языках, об артистах, пока работал над песней. Я был удивлен, когда узнал, что девушка из Якутии Саина, выступала на открытии олимпийских игр в Китае в 2008 — от России был номер на Якутском языке. Мы живем в очень узком мирке — MTV, русское радио, а на самом деле жизнь огромна, музыкальные параллельные вселенные существуют, сделай шаг в сторону и ты встречаешь невероятные таланты, они могут быть не известны и в них не вложены огромные деньги.

Было очень странно, более 3 млн человек посмотрело ролик, было много комментариев о том, что песня подает пример как надо жить, о том, что нам нечего делить, есть много языков, что люди гордятся своим и другими народами. Я долго просил не удалять это ролик. От Ольги Владимировны в итоге мы получили примерно такой ответ: «Вы молодцы, продолжайте петь, делайте хорошее дело, но, пожалуйста ко мне больше не обращайтесь».

— В чем ценность работы и почему она должна остаться в открытом доступе?

— Я доволен, что мы не зря прожили эти 3 месяца карантина, что песня живет, она скрыта с официально площадки, но многие сохранили видео, сделали перепосты. Безусловно плохо, что нет разрешения автора и в нашей стране в принципе нет такого уважительного отношения к авторскому праву. Я считаю, что мы люди которые много лет знакомы с этой песней имеем право ее исполнять, не монетизируя, не получая материальной выгоды.

В любом случае, Булат Окуджава великий поэт. В песне есть фраза «Когда-нибудь мы вспомним это и не поверится самим». Это особенно актуально в современной ситуации. Как бы не было сложно, но жизнь все равно будет продолжаться. И эта песня воодушевляет, она бы многим помогла, если бы осталась. Лично мне она помогла справиться с болезнью, держаться на ногах.

 

Обложка проекта, картина Дарьи Усовой «Музыкальный батальон 2020»

 

Посмотрим на вопрос с юридической точки зрения. Мы поговорили с юристом «Русской инициативы» Глебом Борисовым и узнали, что он думает о ситуации.

«Принцип уважения к авторскому праву в нашей стране почти не проявляется, большинство исполнителей не обращают внимание и не получают от автора разрешения. Правообладатель имеет возможность ограничивать использование произведения по сроку, по месту распространения. Безусловно, есть вопрос социокультурный и песня является уже почти народной. Но мы обязаны следовать закону и правам обладателя.

Все в рамках закона совершается правильно, вопрос только этики. Ту все зависит от родственников, хотят ли они разрешать использовать произведение ли нет. Безусловно Окуджава часть нашей культуры, но у этой культуры есть наследники.

Соглашение сторон может произойти только по договоренности с правообладателем, никто не может вас обязать предоставлять это право. Касательно вопроса урегулирования и разумности, все могут использовать популярную песню, если оплатят лицензию и при этом могут даже получать за это деньги. Народ не хочет платить за использование, хотя мы пользуемся iTunes, Яндекс музыкой, за это мы платим, а правообладатель получает деньги».

 

Также Борис отметил, что на международном рынке открыта стоимость использования авторских прав. В РФ каждый проявляет свои личные интересы и может заявить сумасшедшую стоимость произведения. Национально-этническое распространение песни не коммерческое, и часто авторы дают права так как здесь нет коммерческой выгоды, тут вопрос только к родственникам Окуджавы и к их желанию или нежеланию это право предоставить.

Total Views: 2142 ,
Русская Инициатива