В «Русской Инициативе» всегда ратовали за сохранение нашего великого и могучего языка в первозданном виде. Печально, когда красивые и содержательные слова бесследно исчезают из обращения, перестают украшать родную речь и уступают место, не вписывающимся в мелодику, иностранным лингвистическим элементам.
Но как быть, когда звучные, выразительные слова вроде не исчезают совсем, но со временем приобретают почти противоположное значение? Возможно ли что-то придумать, чтобы через века мы возвращали им исконное значение и с удовольствием употребляли их?
Удивительное слово «зараза»! Оно состоит из звонких и звучных букв. Его так удобно применять для выражения радости и положительных эмоций. А ведь наши предки до XVIII века так и поступали. Увидев красивую девушку, русские добрые молодцы восхищенно восклицали: «Вот зараза!»
Сейчас мы говорим девушка поразила своей красотой, а в прошлом предпочитали именно вариант «заразила», но смысл глагола одинаковый.
Лингвисты считают, что с момента культурной революции Петра Великого, многое в русском сознании поменялось, и в лексиконе – тоже. Как известно, Пётр I боролся за практичность, отсюда его ненависть к длинному мужскому платью и бороде. Лирическую восторженность по отношению к женской красоте, первый русский император тоже не особо приветствовал. Говорят, он восхищался своей супругой, когда она поднимала несоразмерные тяжести, а не тогда, когда наводила румяна. К этому порицанию присоединилась и церковь, считавшая, что девушки должны быть смиренными и скромными. Красота в интерпретации священнослужителей сравнивалась с болезненным недугом, который овладевает молодой душой юноши. Отсюда и несправедливая трансформация значения такого прекрасного слова.
Под давлением церкви исказилось значение слова «урод». Раньше никакой негативной нагрузки оно не несло. Славяне называли уродом перворождённого ребёнка, который всегда был самым желанным и самым красивым. Так как первый рождённый у пары человек становился первоначальным представителем нового рода, то есть стоял у истоков, у рода. От этого сочетания появилось такое звучное название «урод», означающее желанного ребёнка.
Кстати говоря, у польского народа это слово не подверглось церковному влиянию. В современном языке поляков слово «урода» означает красота.