Николай Семёнович Лесков – русский прозаик с неповторимым литературным стилем и критик с блестящими способностями. На сегодняшний день Николай Лесков причислен к русским классикам, но при жизни большого признания он не получил. Зато, его талант ценили коллеги по цеху, например, Лев Николаевич Толстой.
Родился будущий писатель 16 февраля 1831 года в селе Старое Горохово Орловской губернии.
Отец Лескова служил в Юридической губернской палате и заработал чин, который давал ему право на потомственное дворянство. Старший из 5 детей, Николай Лесков, сумел окончить только 2 класса гимназии из положенных 5-ти. С таким образованием по протекции отца Лесков смог устроиться в Орловскую палату в качестве младшего канцелярского служащего.
Во время службы у молодого человека появилась тяга к писательству. Сначала он предложил свои статьи в местную газету. Получив похвалы и гонорар, Николай решил отправиться в Петербург и заниматься творчеством в столице.
В газете «Северная пчела» автору были рады, и он с удовольствием и много писал для знаменитого издания. По задачам редакции Николай Семёнович объехал всю Россию, Украину, Польшу и Чехию.
В поездках Лесков часто брал в руки перо и записывал мысли и события, которые оформлял в непридуманные повести. Он нарёк эти произведения «сказы».
Литературное слово «сказ» ввёл именно автор «Левши». “Сказ” – это особая форма повествования от лица героя или свидетеля событий. Писатель всегда брал за основу реально существовавших персонажей, изменив лишь имя или внешность.
Известные произведения Николая Лескова:
– Левша
– Леди Макбет Мценского уезда
– На ножах
– Очарованный странник
– Чертовы куклы.
Область интересов автора, как и у знаменитого Николая Васильевича Гоголя, – противостояние чиновников и простого народа.
Лесков не был очень счастлив в личной жизни и был идейным вегетарианцем. Он не ел животные продукты по соображениям морали. Николай Семёнович стал первым человеком в России, создавшим книгу с рецептами для людей, отказывающихся от мяса. В его сборнике было собрано около 800 описаний приготовления вегетарианских блюд.
В общественной организации «Русская Инициатива» стремятся объединить русскоговорящих людей по всему миру. Для этого имеет большее значение глубокие знания и понимание истории родного языка.
Оказывается, некоторые исконно русские слова не имеют аналогов в остальных мировых диалектах. Переводя русское литературное наследие, лингвисты искажают смысл сказанного автором, так как не могут подобрать точный перевод. В рамках проекта «PODVIG – слово русское» наша организация настаивает на оригинальном употреблении сакрального слова «подвиг».
Известно, что уникальное творчество Николая Лескова ценят за рубежом. В 1979 году в издательстве Гарвардского университета вышло исследование профессора Маклина под названием «Николай Лесков. Человек и художник». Так же, как и слово «подвиг», определение, введённое русским писателем «сказ», на наш взгляд, не должно переводиться на языки других народов, особенно в научной литературе.
Нам интересно Ваше мнение по этому поводу!